へ・に — направление движения
N へ/に 行きます«Идти в N»; へ читается «э».
Частицы へ и に указывают направление или пункт назначения движения. Они ставятся после названия места и используются с глаголами движения: 行きます (идти, ехать), 来ます (приходить), 帰ります (возвращаться).
Разница тонкая: へ подчёркивает само направление («в сторону чего-то»), а に — конечную точку, куда мы прибываем. На практике с глаголами движения они почти взаимозаменяемы, и на уровне N5 можно выбирать любую.
Самое важное правило произношения: частица へ пишется знаком へ, но читается «э» (как え), а не «хэ». Это касается только частицы; в обычных словах へ читается как «хэ».
Место + へ / に + глагол движения:
- 場所(место) へ 行きます
- 場所(место) に 行きます
Глаголы движения: 行きます «идти», 来ます «приходить», 帰ります «возвращаться».
Частица へ = звук «э».
- 私は学校へ行きます。わたしはがっこうへいきます。— Я иду в школу.へ здесь читается «э».
- 田中さんは会社に行きます。たなかさんはかいしゃにいきます。— Танака идёт на работу (в фирму).に тоже обозначает пункт назначения.
- 毎日、会社へ行きます。まいにち、かいしゃへいきます。— Каждый день я хожу на работу.
- うちに帰ります。うちにかえります。— Я возвращаюсь домой.
- 田中さんは日本へ来ます。たなかさんはにほんへきます。— Танака приезжает в Японию.
- С глаголами движения (行く・来る・帰る) частицы へ и に обычно взаимозаменяемы.
- В повседневной речи чаще слышно に, но へ звучит чуть мягче и «литературнее».
- Не читайте частицу へ как «хэ» — только «э».
- Не путайте направление (へ・に) с местом действия: «идти в школу» — 学校**へ**行く, но «учиться в школе» — 学校**で**勉強する.